京友禅には意匠考案、糊置き、引染、挿し友禅など14以上の工程があり、染匠と呼ばれるプロデューサーの創作意図でそれぞれの職人が技を競う。染匠・藤井寛による「富宏染工」の着物は友禅文様を縁取る糸目糊の白い線に本金の金泥を挿し、豪華さを際立たせるのが特徴。几帳はその着物を室内装飾として仕立て直した贅沢なもの。
The making of Kyo Yuzen dyeing involves more than 14 processes including designing, Norioki (glue application), Hikizome (brush dyeing) and Sashi-Yuzen (paintbrush dyeing), by which craftsmen pit their skills against each other under a creative producer called a Somesho (a master of dyeing). Tomihiro Senko’s kimono are created by Hiroshi Fujii (a Somesho), and are characterized by the addition of pure gold paint, to the white line of glue outlining the Yuzen pattern, which accentuates their luxuriousness. These kimono are also turned into Kicho tapestries for luxurious interior decoration.
素材 : 絹、金(木の几帳台付き)
サイズ : 縦155cm×横115cm
■ ご注文について
一点もの(売済の際、同デザイン商品をオーダー可。
要3ヶ月、申し込み時に10%前払い)
■お支払について
現金、銀行振込、銀行小切手
■納品について
入金確認後送品、国内のみ
Materials: silk, gold (includes a wooden kicho stand)
Size: length 155cm x width 115cm
■Order
Unique item. Items of the same design can be ordered. Please allow three months for completion.
10% of payment to be made upon ordering.
■Payment
Cash, bank transfer or bank cheque
■ Delivery
Dispatched on confirmation of payment. Shipping is
available within Japan only.
excl. tax/税別 not including shipping/送料別
工房では色を挿す、輪郭を描く、専門の職人がそれぞれの工程の作業を分担し、それによってクオリティの高い仕上げとなる。
In the studio, craftsmen divide their duties into individual processes such as colouring and outline drawing, thereby creating high-quality products.
富宏染工
TOMIHIRO
京都市中京区蛸薬師通新町西入不動町175-9
175-9 Fudou-cho, Nishi-iru, Takoyakushi Shinmachi, Nakagyo District, Kyoto
TEL:075-221-2743
FAX:075-252-4835
tomihiro@smile.ocn.ne.jp
http://www.tomihiro-kyoto.com
対応は日本語のみ
Only Japanese spoken
●Showroom (by appointment only) ●Studio open for visits (by appointment only)
●ショールームあり(要予約) ●工房見学可(要予約)