布地を糸で絞って防染して模様を描く絞り染めは、布地を絞ったことによって生まれる凹凸も特徴となる。「片山文三郎商店」のスカーフは、この絞りの凹凸を造形的なデザインとして生かしたユニークなもの。衣料やインテリア、アクセサリーなど、絞り染めを用いた幅広いアイテムを展開し、海外の展示会でも好評を博している。
Tie-dyeing techniques, which are used to pattern cloth by tying the cloth with thread to prevent areas becoming dyed, is characterized by the irregularities produced by the tie-dyeing. The scarves of Katayama Bunzaburo Shoten are unique in that they are designed based on the unique irregularities of tie-dyed fabrics. A variety of tie-dyed articles, including apparel, interior goods and accessories, have been marketed and have won popularity at international trade shows.
素材 : 絹
サイズ : 長さ85cm×幅20cm(伸縮あり)
展開 : 赤・黒以外に、色展開あり
■お支払について
現金、銀行振込、代引(国内のみ)、カード可
■納品について
入金確認後送品、海外発送可
Material: silk
Size: 85cm long x 20cm wide (stretchy material)
Available colours: red, black and other colours
■Payment
Cash, bank transfer, COD (only within Japan) or card
■Delivery
Dispatched on confirmation of payment. Overseas shipping available.
excl. tax/税別
絞ることで生まれる布の凹凸の面白さを、インテリアにも生かす。写真はランプスタンド。海外でも使用可。
Interior goods that make the most of the unique irregularities of cloth produced through tie-dyeing. The photo shows a lamp stand. Available overseas.
片山文三郎商店
KATAYAMA BUNZABURO SHOTEN
京都市中京区橋弁慶町221番地
221 Hashibenkei-cho, Nakagyo-ku, Kyoto
TEL:075-221-2666
FAX:075-221-3939
shibori@bunzaburo.com
http://bunzaburo.com/
Fax、メールは英語対応可
English language fax or email requests
are accepted.
●Shop ●Online shop (the products shown on these pages can be purchased online)
●ショップあり ●ネット販売あり(掲載商品の購入可)